琴歌
霍去病〔两汉〕
四夷既护,诸夏康兮。
国家安宁,乐无央兮。
载戢干戈,弓矢藏兮。
麒麟来臻,凤凰翔兮。
与天相保,永无疆兮。
亲亲百年,各延长兮。
译文及注释
译文
四方的夷族已经得到护佑,中原的民众也平安富足。
国与家和平安定,(我们的)快乐越来越多(没有止尽)。
把兵器收起来放好,把弓和箭存在兵器库里。
麒麟与凤凰(的舞蹈)威严活泼,喜庆。
顺应于天,(和平相处)得到保全,永远存在,在生命的百年间,爱护亲人,像亲人一样相处,夷与夏都会代代相传。
注释
四夷:古代华夏族对四方少数民族的统称。泛指外族、外国。
既护:既已得以保护。
诸夏:华夏诸国。夏朝的各个诸侯国。泛指中原地区。指中国。
康:安康宁静。
兮xī:文言助词。相当于‘
创作背景
出处《古今乐录》,曰:“霍将军去病益封万五千户,秩禄与大将军等,於是志得意欢而作歌。”按《琴操》有《霍将军渡河操》,去病所作也。
简析
此诗以颂扬的口吻,描绘了国家和平繁荣的美好景象。诗中开篇先点明边疆安宁、中原安定的局面,而后进一步强调了国家的长治久安与人民的欢乐无限;接写兵器入库、战事停歇的和平景象,并以瑞兽的出现,象征国家的吉祥与盛世;最后则祈愿国家与天地同寿,人民世代和谐、福泽绵长。全诗洋溢着浓厚的爱国主义情感,是对理想国家状态的赞美与期盼。
凿壁偷光
《西京杂记》〔两汉〕
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻人有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃为其佣作而不求偿。主人怪而问之,衡曰:“愿得主人书,遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
鼎湖升天
司马迁〔两汉〕
黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下。鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝。黄帝上骑,群臣后宫从上龙七十余人,龙乃上去。余小臣不得上,乃悉持龙髯,龙髯拔,堕黄帝之弓。百姓仰望黄帝既上天,乃抱其弓与龙胡髯号。故后世因名其处曰鼎湖,其弓曰乌号。《史记》
善哉行·其二
曹操〔两汉〕
自惜身薄祜,夙贱罹孤苦。
既无三徙教,不闻过庭语。
其穷如抽裂,自以思所怙。
虽怀一介志,是时其能与!
守穷者贫贱,惋叹泪如雨。
泣涕于悲夫,乞活安能睹?
我愿于天穷,琅邪倾侧左。
虽欲竭忠诚,欣公归其楚。
快人由为叹,抱情不得叙。
显行天教人,谁知莫不绪。
我愿何时随?此叹亦难处。
今我将何照于光曜?释衔不如雨。