译文
京城内王侯的住宅富丽堂皇,达官显贵的冠服车盖充满道路。
朱色的车轮在长街上来来往往,络绎不绝。
从早到晚,不是在金、张家,就是在许、史家。
这些贵族高官之家不是这家“击钟罄”,就是那家“吹笙竽”。
寂静的扬雄家,门前没有一辆卿相的车。
扬雄在幽静空廓的屋子里写《太玄经》,阐述玄远虚无的道理。
他模仿《论语》作《法言》,拟司马相如赋写作《长杨》《甘泉》等赋。
在以后漫长的历史上,扬雄的名字闻名于四面八方。
注释
济济:形容人多。
赫赫:显赫。
冠盖:官员穿戴的
《咏史八首·其四》是一首五言古诗。诗的前八句生动描绘了京城内王侯贵族的显赫与奢华,冠盖如云、朱轮竞驰,朝集金张、暮宿许史,南邻钟磬、北里笙竽,极尽繁华之能事;后八句笔锋一转,扬雄的住宅寂静无声,门前没有车马喧嚣,与前面的奢华形成鲜明对比,展现出他清贫的生活状态、高尚的学术追求和卓越的文学才华;最后是对扬雄的高度评价。整首诗通过对比手法,既展现了京城贵族的奢华生活,又突出扬雄的清贫高洁和学术追求,表达对真正治学人才的赞美与敬仰。
高辛氏,有老妇人,居于王宫,得耳疾,历时,医为挑治,出顶虫,大如茧。妇人去,后置以瓠篱,覆之以盘,俄尔顶虫乃化为犬。其文五色。因名盘瓠,遂畜之。时戎吴强盛,数侵边境,遣将征讨,不能擒胜。乃募天下有能得戎吴将军首者,赠金千斤,封邑万户,又赐以少女。
后盘瓠衔得一头,将造王阙。王诊视之,即是戎吴。为之奈何?群臣皆曰:“盘瓠是畜,不可官秩,又不可妻。虽有功,无施也。”少女闻之,启王曰:“大王既以我许天下矣。盘瓠衔首而来,为国除害,此天命使然,岂狗之智力哉。王者重言,伯者重信,不可以女子微躯,而负明约于天下,国之祸也。”王惧而从之。令少女从盘瓠,盘瓠将女上南山,草木茂盛,无人行迹。于是女解去衣裳,为仆竖之结,着独力之衣,随盘瓠升山,入谷,止于石室之中。王悲思之,遣往视觅,天辄风雨,岭震,云晦,往者莫至。盖经三年,产六男,六女。盘瓠死,后自相配偶,因为夫妇。《搜神记》